Keine exakte Übersetzung gefunden für تفاعل إضافة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تفاعل إضافة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les travaux continuent de porter sur la définition d'objectifs précis et concrets à la réalisation desquels l'Initiative contribuera par son rôle catalyseur, et l'élaboration de stratégies qu'elle permettra d'appliquer et de promouvoir (voir annexe 1).
    ويتواصل العمل كذلك من أجل تحديد أهداف واضحة وعملية تسهم فيها المبادرة بوصفها مبادرة تفاعلية إضافة إلى الاستراتيجيات التي ستنطوي المبادرة على استخدامها وتعزيزها (انظر المرفق 1).
  • Les modules de formation comprennent des enregistrements sonores, des photographies, des graphiques, des vidéos et animations interactives, des simulations et des tests de connaissances de grande qualité.
    ويتضمن التدريب إعداد التسجيلات الصوتية والصور الفوتوغرافية والرسوم البيانية العالية النوعية، وكذلك أفلام الفيديو والرسوم المتحركة التفاعلية، بالإضافة إلى المحاكاة، واختبارات الطلبة.
  • La promotion de liens bénéfiques grâce à la passation de marchés et à la création d'emplois peut exiger l'adoption de politiques publiques volontaristes venant s'ajouter aux orientations et pratiques des entreprises et des organisations industrielles en matière de responsabilité sociale.
    فتعزيز الروابط المفيدة عن طريق المشتريات والعمالة قد يتطلب اتباع سياسات عامة تفاعلية بالإضافة إلى اعتماد المشاريع والمنظمات الصناعية سياسات وممارسات مشتركة في مجال المسؤولية الاجتماعية.
  • Ils ont en outre préconisé que les présidents aient le temps, non seulement de faire des déclarations officielles, mais aussi de dialoguer vraiment avec les membres de la Commission au sujet des questions d'intérêt commun.
    وأوصى كذلك بأن يشتمل الحوار التفاعلي، بالإضافة إلي الوقت اللازم للبيانات الرسمية التي سيلقيها رؤساء الهيئات، على وقت كاف لكي يدخل رؤساء الهيئات في حوار حقيقي مع أعضاء اللجنة بشأن الأمور ذات الاهتمام المشترك.
  • L'interaction avec la communauté internationale sert à préparer les petits territoires insulaires à assumer entièrement leur propre administration.
    وأضاف أن التفاعل مع المجتمع الدولي أفاد في إعداد أقاليم الجزر الصغيرة لممارسة الحكم الذاتي الكامل.
  • En outre, un extranet entraîne des changements dans la gestion et la structure de l'entreprise, dans la mesure où des ressources sont nécessaires pour assurer la maintenance et le suivi de ce nouveau système d'interaction avec les clients, les fournisseurs et le grand public.
    وتستلزم شبكات إكسترانت كذلك تغييرات في عمليات وهياكل الأعمال التجارية، نظراً لضرورة توفُّر الموارد لصون هذه الوسيلة الإضافية للتفاعل مع العملاء والموردين والجمهور بصورة عامة ومتابعتها.
  • Les directives révisées relatives aux travaux du Comité, qui, nous l'espérons, seront bientôt achevées, ont pour objectif de faciliter encore davantage une interaction étroite entre les États Membres, le Comité et l'Équipe de surveillance.
    والمبادئ التوجيهية المنقحة لعمل اللجنة، التي نأمل الانتهاء منها قريبا، يُراد بها التسهيل الإضافي للتفاعل الوثيق بين الدول الأعضاء واللجنة وفريق الرصد.
  • Nous nous félicitons du développement continu d'une interaction étroite entre les missions des Nations Unies dans les États voisins de la sous-région et du rôle de coordination qu'assure le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest.
    ولقد سررنا إزاء التطوير الإضافي للتفاعل الوثيق بين بعثات الأمم المتحدة في الدول المجاورة في المنطقة دون الإقليمية والدور التنسيقي الذي يضطلع به هنا مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
  • Elle propose également quelques réflexions concernant les domaines dans lesquels d'autres mesures pourraient être prises par le CST et le Groupe d'experts, de nouvelles recherches entreprises, et où l'on pourrait renforcer les échanges entre les pays, aussi bien développés qu'en développement, ainsi qu'entre les Nations Unies et les autres organisations internationales.
    كما يتضمن بعض الأفكار عن المجالات التي يمكن للجنة العلم والتكنولوجيا ولفريق الخبراء أن يتخذا فيها مزيداً من الإجراءات وعن البحوث الإضافية وتجديد التفاعل فيما بين البلدان، النامية والمتقدمة معاً، فضلاً عن الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
  • Le Groupe s'appuie également sur les analyses politiques approfondies faites par la MINUL et il a des échanges avec des membres de la Mission au sujet de questions militaires, environnementales et autres.
    ويستفيد الفريق أيضا من الإحاطات الإعلامية السياسية الموضوعية التي تقدمها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، إضافة إلى التفاعل مع موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في المجالات العسكرية والبيئية والمجالات الأخرى.